
Mag ik even kwijt
- Lijn 45
- Berichten: 5846
- Lid geworden op: do 02 mar 2017, 12:06
- Contacteer:
Re: Mag ik even kwijt
Eh, ik denk dat Ov fan Utrecht het over de server heeft, en niet over het spel zelf 

- Daniel
- OVNL-bestuurslid
- Berichten: 40663
- Lid geworden op: zo 09 mar 2008, 16:29
- Locatie: Amersfoort
- Contacteer:
Re: Mag ik even kwijt
Dat kan al, al heeft OVNL nog geen eigen bankrekening.Chrysa schreef:Zal je niet eerst regelen dat we überhaupt aan de site kunnen doneren?
Schapekop in de Keistad
Dagelijks Amersfoort - Veenendaal-De Klomp en weer terug...
Mijn foto's: https://www.flickr.com/dbleumink/
Dagelijks Amersfoort - Veenendaal-De Klomp en weer terug...
Mijn foto's: https://www.flickr.com/dbleumink/
- Hainje
- Berichten: 13669
- Lid geworden op: za 31 aug 2013, 14:40
- Locatie: Tilburg
Re: Mag ik even kwijt
Schiet op dan!!!!!
Stuur Tikkie, dan gooi ik geld op je!
Stuur Tikkie, dan gooi ik geld op je!
- Daniel
- OVNL-bestuurslid
- Berichten: 40663
- Lid geworden op: zo 09 mar 2008, 16:29
- Locatie: Amersfoort
- Contacteer:
Re: Mag ik even kwijt
Ah super! Nu nog even de originele CD terug weten te vinden (ik moet dat ding ergens hebben, maar kon 'm zo gauw niet vinden)Stefan schreef:CorsixTH doet dat wel!Daniel schreef:Theme Hospital vond ik in toen jaren terug ook altijd wel geinig om te spelen, maar daar heb ik tot op heden nog geen versie van gevonden die onder Windows 10 draait. Het origineel is i.i.g. niet erg compatibel.
Schapekop in de Keistad
Dagelijks Amersfoort - Veenendaal-De Klomp en weer terug...
Mijn foto's: https://www.flickr.com/dbleumink/
Dagelijks Amersfoort - Veenendaal-De Klomp en weer terug...
Mijn foto's: https://www.flickr.com/dbleumink/
-
- Berichten: 8306
- Lid geworden op: zo 02 mei 2010, 14:02
Re: Mag ik even kwijt
Tja, willen wij dat Akings steenkolenservisch aanhoren?dennistd schreef:Gelukkig viel het mee met Aking afgelopen zaterdag... Die denkt ook altijd leuk te zijn om een accent na te doen, dat dan vervolgens weer niet in de buurt komt van het Twents(e accent) van mij :')jelmerrr schreef:Ik heb volgens mij een Twents accent
Bijna iedereen van buiten Twente doet mij na ofz als ik daarmee spreek
Beul van de blindegeleidelijn
- trolly
- Berichten: 11452
- Lid geworden op: vr 02 okt 2015, 20:43
- Locatie: Golf van Mexico
Re: Mag ik even kwijt
Fijn VIRM, zit ik weer vijf minuten te knarsentanden omdat er geen like-knop aan dit forum hangt -o-
Non oltrepassare la linea gialla
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
-
- Berichten: 15597
- Lid geworden op: do 13 mar 2008, 10:20
- Locatie: --
Re: Mag ik even kwijt
En dat zeg jij? :')

Šta? Wat is er mis met mijn ugaljsrpski brate?VIRM schreef:Tja, willen wij dat Akings steenkolenservisch aanhoren?

- ODRAIL
- Berichten: 16038
- Lid geworden op: do 13 mar 2008, 22:06
Re: Mag ik even kwijt
Niets
.
Maar ... kun je het ook even vertalen naar het Nederlands?
Maar ... kun je het ook even vertalen naar het Nederlands?
Re: Mag ik even kwijt
-
Laatst gewijzigd door PHS op ma 18 dec 2023, 13:08, 1 keer totaal gewijzigd.
-
- Berichten: 5768
- Lid geworden op: ma 06 jun 2011, 18:46
-
- Berichten: 330
- Lid geworden op: vr 12 dec 2014, 16:03
- Locatie: Zelhem
- Contacteer:
Re: Mag ik even kwijt
He is crazy Henkie not :D
-
- Berichten: 15597
- Lid geworden op: do 13 mar 2008, 10:20
- Locatie: --
Re: Mag ik even kwijt
Toch knap hoe je van twee woorden vijf woorden weet te maken :Y
-
- Berichten: 5768
- Lid geworden op: ma 06 jun 2011, 18:46
-
- Berichten: 1264
- Lid geworden op: ma 15 mei 2017, 12:20
Re: Mag ik even kwijt
Als je duits bent mag je het ook andersom doen, bijvoorbeeld dit bekende woordje:
rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
Bij twijfel altijd klagen
- trolly
- Berichten: 11452
- Lid geworden op: vr 02 okt 2015, 20:43
- Locatie: Golf van Mexico
Re: Mag ik even kwijt
Heel goed, Mdk. Nederlands is een analytische taal, terwijl Duits weer wat synthetischer is. Met synthetisch worden constructies bedoelt als "zijn broers jas", terwijl "de jas van zijn broer" daar de analytische tegenhanger van is.
Het leuke van het Srpskohrvatski (of, zo je wilt, Hrvatskosrpski), is, dat het met zijn mede-zuidslavische talen een sterk synthetisch karakter heeft. Dat maakt het gruwelijk lastig om te leren (want zes naamvallen, voor alle personen verschillende werkwoordsuitgangen, werkwoordstijden en -wijzen die het Nederlands niet heeft, en woordjes die je al dan niet aan het "hoofdwoord" moet plakken), maar heeft als resultaat dat een uitgeschreven tekst korter kan zijn dan zijn Engelse vertaling, en dat lukt weinig talen.
Dat heeft hier uiteraard weinig mee te maken. Google translate snapt alleen niet dat onze brat Aking "steenkoolservisch" schrijft.
Het leuke van het Srpskohrvatski (of, zo je wilt, Hrvatskosrpski), is, dat het met zijn mede-zuidslavische talen een sterk synthetisch karakter heeft. Dat maakt het gruwelijk lastig om te leren (want zes naamvallen, voor alle personen verschillende werkwoordsuitgangen, werkwoordstijden en -wijzen die het Nederlands niet heeft, en woordjes die je al dan niet aan het "hoofdwoord" moet plakken), maar heeft als resultaat dat een uitgeschreven tekst korter kan zijn dan zijn Engelse vertaling, en dat lukt weinig talen.
Dat heeft hier uiteraard weinig mee te maken. Google translate snapt alleen niet dat onze brat Aking "steenkoolservisch" schrijft.
Non oltrepassare la linea gialla
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
-
- Berichten: 1264
- Lid geworden op: ma 15 mei 2017, 12:20
Re: Mag ik even kwijt
Tsja, dat is dan weer een cultureel dingetje. Steenkolen(taal) staat in het nederlands weer voor slechte/haperende heel erg basisniveau beheersing van een taal, terwijl translate het gewoon als dat zwarte spul dat men uit de grond haalt ziet.
Bijzonder (lastig) gedoetje die talen.
Bijzonder (lastig) gedoetje die talen.
Bij twijfel altijd klagen
- Suus
- Berichten: 52144
- Lid geworden op: ma 17 mar 2008, 17:42
- Locatie: Delfshaven
- Contacteer:
Re: Mag ik even kwijt
Google kan prima omgaan met Steenkolenengels:

Pidgin: Een pidgintaal is een doorgaans vereenvoudigde taal die ontstaat wanneer mensen met verschillende moedertalen die elkaars taal niet kennen elkaar toch proberen te begrijpen.

Pidgin: Een pidgintaal is een doorgaans vereenvoudigde taal die ontstaat wanneer mensen met verschillende moedertalen die elkaars taal niet kennen elkaar toch proberen te begrijpen.
Raadpleeg de praktische modaliteiten staande op de achterzijde van dit bericht voor het indienen van een reactie.
-
- Berichten: 1264
- Lid geworden op: ma 15 mei 2017, 12:20
Re: Mag ik even kwijt
Zozo, dit is iets nieuws (voor mij in ieder geval). Ik ben het nog niet eerder tegen gekomen dat een online vertaler rekening kan houden met sociale context. _O_
(Ondanks dat dit stiekem wel een makkelijke is op dat gebied)
(Ondanks dat dit stiekem wel een makkelijke is op dat gebied)
Bij twijfel altijd klagen
- Suus
- Berichten: 52144
- Lid geworden op: ma 17 mar 2008, 17:42
- Locatie: Delfshaven
- Contacteer:
Re: Mag ik even kwijt
Achter Google Translate zit tegenwoordig een neuraal netwerk, de resultaten zijn daardoor flink verbeterd.
Raadpleeg de praktische modaliteiten staande op de achterzijde van dit bericht voor het indienen van een reactie.
- Daniel
- OVNL-bestuurslid
- Berichten: 40663
- Lid geworden op: zo 09 mar 2008, 16:29
- Locatie: Amersfoort
- Contacteer:
Re: Mag ik even kwijt
Toch staat deze briljante optie nog steeds tussen de vertalingen, gelukkig niet meer als eerste optie maar nog altijd bij de alternatieve vertalingen


Schapekop in de Keistad
Dagelijks Amersfoort - Veenendaal-De Klomp en weer terug...
Mijn foto's: https://www.flickr.com/dbleumink/
Dagelijks Amersfoort - Veenendaal-De Klomp en weer terug...
Mijn foto's: https://www.flickr.com/dbleumink/
-
- Berichten: 2059
- Lid geworden op: ma 28 aug 2017, 20:39
- Contacteer:
Re: Mag ik even kwijt
NOS denkt dat de trein naar Berlijn via Arnhem rijdt...
-
- OVNL-bestuurslid
- Berichten: 8761
- Lid geworden op: zo 09 mar 2008, 16:58
- Locatie: Ede
- Contacteer:
Re: Mag ik even kwijt
Het kan wel en is als je op NSI of Bahn.de kijkt een van de snellere: ICE naar Duisburg en daar ICE naar Berlijn
-
- Berichten: 2059
- Lid geworden op: ma 28 aug 2017, 20:39
- Contacteer:
Re: Mag ik even kwijt
Klopt, maar het lijkt me wel zo logisch dat je wanneer je het hebt over internationale treinen dat je dan de IC Berlijn pakt als je het over Berlijn begint.
- trolly
- Berichten: 11452
- Lid geworden op: vr 02 okt 2015, 20:43
- Locatie: Golf van Mexico
Re: Mag ik even kwijt
Zonder met veel achtergrondkennis te kunnen staven, vrees ik dat Google translate twee fundamentele problemen kent:Suus schreef:Achter Google Translate zit tegenwoordig een neuraal netwerk, de resultaten zijn daardoor flink verbeterd.
Eén: de referentietaal is Engels, zoals mooi aan Daniels voorbeeld te zien is (want alleen met seal als tussenvorm voor je Duitse vertaling kom je van zegel tot zeehond). Die taal heeft een aantal specifieke problemen die haar in mijn ogen minder geschikt maken voor dat doel, zoals bijvoorbeeld spelling en uitspraak. Dit probleem zou omzeild kunnen worden door directe vertalingen tussen twee andere talen. Mogelijk gebeurt dat al wel, maar kennelijk nog onvoldoende.
Twee: een mechanische blik op het fenomeen taal, waaronder de misvatting dat een begrip in de ene taal ook zou moeten bestaan in de "doeltaal", of vise versa. Dat is niet zo. Zo missen romaanse talen bijvoorbeeld een vertaling voor ons woord "nat". Doorweekt, vloeibaar of vochtig gaat prima, maar wie de zin "Water is nat" wil vertalen heeft een probleem. En dat is maar een voorbeeldje, er zijn talloze begrippen die zonder een zekere culturele achtergrond bijna onvertaalbaar zijn. Meestal zal een mechanische vertaler die achtergrond missen. Het heen-en-weer vertalen van Akings onvolprezen Servisch illustreert dat punt fraai.
Een ander punt van kritiek op dergelijke vertalingsbanken is, dat het voor de gebruiker meestal onmogelijk is een flauwekulvertaling af te schieten.
Non oltrepassare la linea gialla
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
-
- Berichten: 15597
- Lid geworden op: do 13 mar 2008, 10:20
- Locatie: --
Re: Mag ik even kwijt
Ik zeg altijd maar zo: Jabučice jaječice! :Y
Of in dit geval dus eigenlijk niet
Of in dit geval dus eigenlijk niet

Wie is er online
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 11 gasten