Zugführer on Tour #21: Op zoek naar de winter op Åland
- Zugführer
- OVNL-beheerder
- Berichten: 3414
- Lid geworden op: di 04 dec 2012, 22:52
- Locatie: Helmond-Noord
Zugführer on Tour #21: Op zoek naar de winter op Åland
Omdat de winter in Nederland nog niet echt op gang wil komen vertrok ik aan het begin van deze maand naar het niet zo hoge noorden in de hoop daar de winter te vinden. Eigenlijk vooral ook omdat ik nog een keer langs wilde bij vrienden in Stockholm, die daar nog maar tot eind maart wonen. Bovendien had ik opeens alle tijd van de wereld, dus twijfelde ik niet langer, schafte mezelf een interrail aan en begon een retourtje Stockholm te plannen, dat uiteindelijk uit de hand liep tot een rondreis van twee weken rond de Baltische Zee.
In dit eerste deel reis ik naar Zweden en Åland, een eilandengroep die ongeveer tussen Stockholm en Helsinki in ligt, men sprekt er Zweeds, maar het is een semi-onafhankelijk deel van Finland.
In het tweede deel dat nog volgt maak ik dan de recentelijk op OVNL populair gebleken reis van Tallinn door de Baltische staten naar het zuiden.
1. Na wat omzwervingen door Duitsland arriveer ik rond kwart voor 5 in Hamburg, waar zo direct deze rechtstreekse intercity naar København gaat vertrekken. Helaas niet meer via de boot, maar wel een kwartier sneller, hoewel het gevoelsmatig juist wat langer lijkt te duren zonder de onderbreking op de ferry. Rond half 10 arriveren we in de Deense hoofdstad.
Intercity to København in Hamburg by Zugführer, on Flickr
2. Ik heb om te beginnen twee nachten in København gepland. De vorige keren viel de stad me wat tegen, maar ik kwam ook niet veel verder dan de stationsomgeving, dus dat wilde ik nu eens rechtzetten. Ik was wel al eens op de hier onder gefotografeerde Nyhavn, misshien wel de bekendste plek van København, maar ook daarbuiten beviel de stad me nu uitstekend.
Nyhavn in København by Zugführer, on Flickr
3. De kleine zeemeermin zag ik nog nooit, maar nu wel. Het is één van de weinige plekken in de stad waar eigenlijk te veel toeristen zijn, ondanks het regenachtige weer. En dat terwijl er eigenlijk helemaal niks te zien is.
Little mermaid in København by Zugführer, on Flickr
4. Er is ook een metro in København, waarvan de cityring gloednieuw is. Ik daal het station Marmorkirken af tot aan het onderste perron, het is een flink eind naar beneden (40 meter volgens wikipedia) en het enige station in København waar de perrons boven elkaar liggen.
København cityringen by Zugführer, on Flickr
Een metronetwerk zonder kaartje is natuurlijk geen metronetwerk. De cityring M3 is dus gloednieuw, lijn M4 wordt nog afgebouwd en gaat straks op het drukste deel van de cityring voor extra capiciteit zorgen.
5. De volgende ochtend, als Ciara/Sabine/Elsa is gaan liggen, vertrek ik in alle vroegte richting Zweden. Met wat goede wil herken je op deze klok dat het 5:55 uur is. Gelukkig lag mijn hotel op 50 meter lopen van het station.
København station in early morning by Zugführer, on Flickr
6. Ik ben zo vroeg vertrokken omdat ik nog wat tussenstops wil maken in Zweden. De eerste halte is Alvesta, op nog één station na het eindpunt van de Øresundståg uit Denemarken. Alvesta is een onbeduidend dorp (Småstad) en heeft vooral een belangrijke knooppuntfunctie in het spoornetwerk, het ligt aan de doorgaande lijn van Malmö naar Stockholm en zelfs de hogesnelheidstreinen stoppen hier, maar vermoedelijk met name voor de nabijgelegen stad Växjö.
Alvesta train station by Zugführer, on Flickr
7. Ze hebben er leuke treintjes, zo'n getrokken trein zal ik later op de middag ook nog ergens treffen, maar dan vergeet ik er uiteraard aan foto van te maken.
Alvesta train station by Zugführer, on Flickr
8. En er rijden ook deze treintjes, die het station een stuk kleurrijker maken.
Alvesta train station by Zugführer, on Flickr
9. Het is de Krösatåg om precies te zijn, en die ga ik nu ook nemen, tot in Nässjö
Krösatågen at Alvesta train station by Zugführer, on Flickr
10. In Nässjö heb ik dan eindelijk de winter gevonden, of nou ja, er liggen wat restanten van bij elkaar geveegde sneeuw.
Nässjö train station by Zugführer, on Flickr
11. Het volgende traject leg ik af met Snälltåget. De regionale vervoerders op dit deel van het traject accepteren geen Interrail, dus ik "moest" hier met een verplicht te reserveren trein van SJ of Snälltåget. De Snälltåg (aardige trein) kende ik tot nu toe vooral van de nachtverbinding Malmö - Berlin (inclusief ferry), die allen in de zomermaanden gaat. Dagelijks rijden ze echter ook enkele treinparen tussen Malmö en Stockholm. Hier ben ik overigens al gearriveerd in Norrköping.
Snälltåget at Norrköpping by Zugführer, on Flickr
12. Norrköping is een leuke stad, het is verrassend stedelijk met onder andere een eigen tramnet.
Norrköpping city by Zugführer, on Flickr
13. De volgende dag rijd ik weer op een vouwfietsje door Stockholm, het bevalt me net als vorig jaar uitstekend. Dit jaar bezoek ik onder andere de Södermalm, aan de zuidkant van de stad, waar je prachtig uitzicht hebt over de stad. Hier kijk je uit op het stadhuis, Ridderholmen en rechts de Gamla Stan.
Stockholm panorama view from Södermalm by Zugführer, on Flickr
14. Wat verder naar het oosten is ook een uitkijkpuntje en daar kijk je uit op de Skeppsholmen en rechts de Gröna Lund (het attractieparkje). Mijn vrienden wonen (nu nog) een kilometer of 8 hier vandaan, ergens ver weg op de achtergrond van de foto.
Stockholm panorama view from Södermalm by Zugführer, on Flickr
15. Na twee nachten vertrek ik 's ochtends weer in alle vroegte, daarbij passeer ik het eind/beginstation van de Lidingöbaan, waarvan alleen de N nog werkt :') In mijn vorige reisje in deze hoek kun je eventueel nog wat meer lezen over deze Lidingöbanan en het eiland Lidingö waar ik twee nachten heb overnacht (hier, vanaf foto 34)
Stockholm Lidingöbanan/Ropsten station by Zugführer, on Flickr
16. De Värtaterminal ligt op 3 kilometer lopen van mijn vrienden. Gelukkig had ik de dag van tevoren alvast uitgezocht of ik er via de beoogde route kon komen, want het is een chaos van hekken en zo hier en het is toch niet zo prettig om dan 's ochtends om 6 uur te ontdekken dat je nog 2 kilometer om moet lopen.
Värtaterminalen Stockholm by Zugführer, on Flickr
17. De vertrektijd van de boot is om 07:10 uur. Op het ticket stond dat de check-in 30 minuten van tevoren dicht zou gaan, er werd geadviseerd er een uur van tevoren te zijn. Kom ik daar netjes om 6:30 aan, blijkt de check-in überhaupt pas om 06:50 open te gaan. Toch niet zo moeilijk om dat dan ook te communiceren zou je zeggen :')
Värtaterminalen check-in gates by Zugführer, on Flickr
18. Maar beter te vroeg aanwezig dan te laat! We vertrekken exact om 07:10 uur naar het Finse Turku, via Mariehamn op de Åland eilanden waar ik de ferry ga verlaten. Kost overigens geen drol, 8 euro voor 5,5 uur varen (met interrail korting weliswaar, maar dan nog)
Leaving värtaterminalen by Zugführer, on Flickr
19. Het grootste deel van de route naar Åland ziet er zo uit. Een soort brede rivier met aan beide zijden (ei)land en af en toe een boot uit de tegengestelde richting...
Ferry between Stockholm and Mariehamn by Zugführer, on Flickr
20. ...en soms een leuk dorpje aan de oever.
Village seen from ferry between Stockholm and Mariehamn by Zugführer, on Flickr
21. Aan boord hangt een uiterst inteligente klok, zodat er niet gekozen hoeft te worden tussen Finse of Zweedse tijd aan boord :-)
Swedish and Finnish time on ferry by Zugführer, on Flickr
22. Na 5,5 uur varen komen we aan op Åland. Vrijwel alle reizigers blijven op de boot, ik tel om precies te zijn 10 voetpassagiers die het schip verlaten, en daarvan gaan er 9 meteen weer mee terug met een schip dat 10 minuten later weer naar Stockholm vertrekt. Wat de lol van zo'n "day cruise" is weet ik ook niet precies, want ik had het na een paar uur wel gezien op de boot ;) Er is overigens iets kapot aan de loopbrug vanwege de storm, dus moeten we de boot via het autodek verlaten, wat mij dan weer de gelegenheid geeft tot het maken van een foto.
Mariehamn harbour by Zugführer, on Flickr
23. Ik ben dus de enige voetpassagier die hier arriveert en er de komende 10 uur door gaat brengen. Ik word in ieder geval hartelijk welkom geheten.
Welcome to Åland by Zugführer, on Flickr
24. Het is spitsuur in Mariehamn, want direct na vertrek van de Tallink boten komen er twee boten van Viking Line aan, die een soortgelijkse constructie lijken te hanteren met de mogelijkheid tot een dagcruise.
Mariehamn harbour by Zugführer, on Flickr
25. Ik loop meteen vanuit de haven richting het zuiden en beklim een soort rots. Ik vind het meteen al prachtig hier, wat een rust en wat een prachtig gebied, ongeveer voor mezelf alleen. Vanaf een afstandje aanschouw ik hoe de Viking Line schepen aanmeren.
Mariehamn harbour by Zugführer, on Flickr
26. Vervolgens loop ik uren rond over het eiland, tot de zon onder gaat en dan nog iets langer. Veel restaurants zijn dicht, het is natuurlijk niet bepaald hoogseizoen, maar ik vind een prima pizzeria. Als ik later op de avond nog een plek zoek om wat te drinken slaag ik overigens niet echt, het enige wat nog open lijkt is een hotel dat er vrij duur uit ziet en de drankjes zijn hier toch al niet al te goedkoop. Op Åland spreekt men Zweeds, maar er wordt betaald met euro's zoals in de rest van Finland, waar Åland min of meer deel van uit maakt. En het bier is dus ook Fins geprijsd.
Sunset in Mariehamn by Zugführer, on Flickr
Op dit punt was het eigenlijk de bedoeling om de Tallink-boot van Mariehamn naar Tallinn te nemen, met vertrek om 1:00 uur 's nachts. Op de dag vóór ik uit Nederland vertrok kreeg ik echter een mail dat de bewuste vaart geannnuleerd was. Het was wel mogelijk een dag eerder of later te vertrekken, maar dat zou mijn planning nogal in de war schoppen. Het blijkt dat een nieuw te bouwen boot nog niet klaar was. Gelukkig ben ik op dat moment nog net thuis, waardoor het wat makkelijker is om uit te vinden of er nog alternatieven zijn. Ik vind uiteindelijk een overtocht van Viking Line naar Helsinki, die om 23:45 uur al vertrekt. Ergens is dat wel prettig, want heel veel is er 's avonds laat niet meer te doen in Mariehamn (dat is een understatement). De overtocht is ook nog een stukje goedkoper: 44 euro in plaats van 71, en dat voor een privé cabine. Het is geen geld. Zelfs met de extra kosten voor de overtocht Helinki - Tallinn à 15 euro ben ik nog goedkoper uit.
27. Het uitzicht vanaf het achterdek bij het ontwaken.
View from ferry between Mariehamn and Helsinki by Zugführer, on Flickr
28. Goed, om 10 uur komt Helsinki dus in beeld, niet geheel volgens origineel plan, maar we maken er het beste maar van ;)
Helsinki Katajanokan terminaali by Zugführer, on Flickr
29. We kunnen de boot zometeen zelfs op twee niveau's gaan verlaten en dat blijkt niet overbodig, er zijn behoorlijk veel passagiers aan boord, bijna allemaal afkomstig uit Stockholm, want met mij stapte er maar een handjevol mensen in op Åland.
Helsinki Katajanokan terminaali by Zugführer, on Flickr
30. Viking Line komt aan in het oosten van de stad en ik heb 3 uur later een overtocht met Tallink geboekt die aan de westkant van de stad vertrekt, een kilometer of 4 lopen. Na een stukje lopen kan ik mijn boot van de afgelopen nacht nog mooi even zien liggen. Hij keert vanavond aan het begin van de avond pas weer terug naar Stockholm.
Viking Line Mariella in Helsinki by Zugführer, on Flickr
31. Niet geheel toevallig kom ik nog even langs het station, waar ik naar de treinen zwaai die ik vandaag niet zal nemen.
Helsinki train station by Zugführer, on Flickr
32. De west terminal, of Länsiterminaali zoals ze in Finland zo mooi zeggen. Terminal 2 is vrij nieuw en hier lijken de meeste boten nu te vertrekken. De tramlijn is ook doorgetrokken tot aan de nieuwe terminal.
Helsinki Länsiterminaali 2 by Zugführer, on Flickr
33. Daar gaan we dan richting Estland, het werd tijd.
View from ferry between Helsinki and Tallinn by Zugführer, on Flickr
34. Om half 4 arriveer ik dan in Tallinn, een uurtje of 5 later dan de bedoeling was.
Tallinn D-terminal by Zugführer, on Flickr
35. Hoewel ik nu wat minder tijd heb om de stad te bezichtigen doe ik wel een rondje centrum. Met mijn turbolens zoom ik nog in op de boot die op de achtergrond te herkennen is...
Tallinn city view by Zugführer, on Flickr
36. ...het is namelijk mijn Tallink "Star" die de haven net weer verlaten is, op weg terug naar Helsinki *O*
Tallink Star leaving Tallinn by Zugführer, on Flickr
37. Dan loop ik nog even naar het station, morgenvroeg zal ik hier vandaan verder gaan reizen, de bedoeling is om vanaf hier geheel per trein Duitsland te gaan bereiken :-)
Tallinn train station by Zugführer, on Flickr
38. Dit soort treintjes is het enige wat er rijdt, in het vervolgdeel meer van dat moois...
Tallinn train station by Zugführer, on Flickr
39. Er rijden ook trams in Tallinn, dit is de halte voor het station.
Tallinn tram stop in front of train station by Zugführer, on Flickr
40. Ik sluit de dag af bij Põhjala, ik denk op het moment mijn favoriete brouwerij ter wereld. Een bezoek aan hun brewpub was na het bezoeken van Stockholm en Åland dan ook het derde doel van dit reisje. Het is behoorlijk druk binnen, ik ben benieuwd of dat altijd zo is of dat de donderdagavond hier ook een typische stapavond is. Het valt me overigens ook op dat er veel Duits gesproken wordt binnen.
Põjala brewpub by Zugführer, on Flickr
Hoop dat u genoten heeft van dit deel, met meer bootjes dan treintjes. Het vervolg van dit verslag volgt binnenkort, daarin alles wat je ooit wilde weten over reizen per trein door de Baltische landen ;)
In dit eerste deel reis ik naar Zweden en Åland, een eilandengroep die ongeveer tussen Stockholm en Helsinki in ligt, men sprekt er Zweeds, maar het is een semi-onafhankelijk deel van Finland.
In het tweede deel dat nog volgt maak ik dan de recentelijk op OVNL populair gebleken reis van Tallinn door de Baltische staten naar het zuiden.
1. Na wat omzwervingen door Duitsland arriveer ik rond kwart voor 5 in Hamburg, waar zo direct deze rechtstreekse intercity naar København gaat vertrekken. Helaas niet meer via de boot, maar wel een kwartier sneller, hoewel het gevoelsmatig juist wat langer lijkt te duren zonder de onderbreking op de ferry. Rond half 10 arriveren we in de Deense hoofdstad.
Intercity to København in Hamburg by Zugführer, on Flickr
2. Ik heb om te beginnen twee nachten in København gepland. De vorige keren viel de stad me wat tegen, maar ik kwam ook niet veel verder dan de stationsomgeving, dus dat wilde ik nu eens rechtzetten. Ik was wel al eens op de hier onder gefotografeerde Nyhavn, misshien wel de bekendste plek van København, maar ook daarbuiten beviel de stad me nu uitstekend.
Nyhavn in København by Zugführer, on Flickr
3. De kleine zeemeermin zag ik nog nooit, maar nu wel. Het is één van de weinige plekken in de stad waar eigenlijk te veel toeristen zijn, ondanks het regenachtige weer. En dat terwijl er eigenlijk helemaal niks te zien is.
Little mermaid in København by Zugführer, on Flickr
4. Er is ook een metro in København, waarvan de cityring gloednieuw is. Ik daal het station Marmorkirken af tot aan het onderste perron, het is een flink eind naar beneden (40 meter volgens wikipedia) en het enige station in København waar de perrons boven elkaar liggen.
København cityringen by Zugführer, on Flickr
Een metronetwerk zonder kaartje is natuurlijk geen metronetwerk. De cityring M3 is dus gloednieuw, lijn M4 wordt nog afgebouwd en gaat straks op het drukste deel van de cityring voor extra capiciteit zorgen.
5. De volgende ochtend, als Ciara/Sabine/Elsa is gaan liggen, vertrek ik in alle vroegte richting Zweden. Met wat goede wil herken je op deze klok dat het 5:55 uur is. Gelukkig lag mijn hotel op 50 meter lopen van het station.
København station in early morning by Zugführer, on Flickr
6. Ik ben zo vroeg vertrokken omdat ik nog wat tussenstops wil maken in Zweden. De eerste halte is Alvesta, op nog één station na het eindpunt van de Øresundståg uit Denemarken. Alvesta is een onbeduidend dorp (Småstad) en heeft vooral een belangrijke knooppuntfunctie in het spoornetwerk, het ligt aan de doorgaande lijn van Malmö naar Stockholm en zelfs de hogesnelheidstreinen stoppen hier, maar vermoedelijk met name voor de nabijgelegen stad Växjö.
Alvesta train station by Zugführer, on Flickr
7. Ze hebben er leuke treintjes, zo'n getrokken trein zal ik later op de middag ook nog ergens treffen, maar dan vergeet ik er uiteraard aan foto van te maken.
Alvesta train station by Zugführer, on Flickr
8. En er rijden ook deze treintjes, die het station een stuk kleurrijker maken.
Alvesta train station by Zugführer, on Flickr
9. Het is de Krösatåg om precies te zijn, en die ga ik nu ook nemen, tot in Nässjö
Krösatågen at Alvesta train station by Zugführer, on Flickr
10. In Nässjö heb ik dan eindelijk de winter gevonden, of nou ja, er liggen wat restanten van bij elkaar geveegde sneeuw.
Nässjö train station by Zugführer, on Flickr
11. Het volgende traject leg ik af met Snälltåget. De regionale vervoerders op dit deel van het traject accepteren geen Interrail, dus ik "moest" hier met een verplicht te reserveren trein van SJ of Snälltåget. De Snälltåg (aardige trein) kende ik tot nu toe vooral van de nachtverbinding Malmö - Berlin (inclusief ferry), die allen in de zomermaanden gaat. Dagelijks rijden ze echter ook enkele treinparen tussen Malmö en Stockholm. Hier ben ik overigens al gearriveerd in Norrköping.
Snälltåget at Norrköpping by Zugführer, on Flickr
12. Norrköping is een leuke stad, het is verrassend stedelijk met onder andere een eigen tramnet.
Norrköpping city by Zugführer, on Flickr
13. De volgende dag rijd ik weer op een vouwfietsje door Stockholm, het bevalt me net als vorig jaar uitstekend. Dit jaar bezoek ik onder andere de Södermalm, aan de zuidkant van de stad, waar je prachtig uitzicht hebt over de stad. Hier kijk je uit op het stadhuis, Ridderholmen en rechts de Gamla Stan.
Stockholm panorama view from Södermalm by Zugführer, on Flickr
14. Wat verder naar het oosten is ook een uitkijkpuntje en daar kijk je uit op de Skeppsholmen en rechts de Gröna Lund (het attractieparkje). Mijn vrienden wonen (nu nog) een kilometer of 8 hier vandaan, ergens ver weg op de achtergrond van de foto.
Stockholm panorama view from Södermalm by Zugführer, on Flickr
15. Na twee nachten vertrek ik 's ochtends weer in alle vroegte, daarbij passeer ik het eind/beginstation van de Lidingöbaan, waarvan alleen de N nog werkt :') In mijn vorige reisje in deze hoek kun je eventueel nog wat meer lezen over deze Lidingöbanan en het eiland Lidingö waar ik twee nachten heb overnacht (hier, vanaf foto 34)
Stockholm Lidingöbanan/Ropsten station by Zugführer, on Flickr
16. De Värtaterminal ligt op 3 kilometer lopen van mijn vrienden. Gelukkig had ik de dag van tevoren alvast uitgezocht of ik er via de beoogde route kon komen, want het is een chaos van hekken en zo hier en het is toch niet zo prettig om dan 's ochtends om 6 uur te ontdekken dat je nog 2 kilometer om moet lopen.
Värtaterminalen Stockholm by Zugführer, on Flickr
17. De vertrektijd van de boot is om 07:10 uur. Op het ticket stond dat de check-in 30 minuten van tevoren dicht zou gaan, er werd geadviseerd er een uur van tevoren te zijn. Kom ik daar netjes om 6:30 aan, blijkt de check-in überhaupt pas om 06:50 open te gaan. Toch niet zo moeilijk om dat dan ook te communiceren zou je zeggen :')
Värtaterminalen check-in gates by Zugführer, on Flickr
18. Maar beter te vroeg aanwezig dan te laat! We vertrekken exact om 07:10 uur naar het Finse Turku, via Mariehamn op de Åland eilanden waar ik de ferry ga verlaten. Kost overigens geen drol, 8 euro voor 5,5 uur varen (met interrail korting weliswaar, maar dan nog)
Leaving värtaterminalen by Zugführer, on Flickr
19. Het grootste deel van de route naar Åland ziet er zo uit. Een soort brede rivier met aan beide zijden (ei)land en af en toe een boot uit de tegengestelde richting...
Ferry between Stockholm and Mariehamn by Zugführer, on Flickr
20. ...en soms een leuk dorpje aan de oever.
Village seen from ferry between Stockholm and Mariehamn by Zugführer, on Flickr
21. Aan boord hangt een uiterst inteligente klok, zodat er niet gekozen hoeft te worden tussen Finse of Zweedse tijd aan boord :-)
Swedish and Finnish time on ferry by Zugführer, on Flickr
22. Na 5,5 uur varen komen we aan op Åland. Vrijwel alle reizigers blijven op de boot, ik tel om precies te zijn 10 voetpassagiers die het schip verlaten, en daarvan gaan er 9 meteen weer mee terug met een schip dat 10 minuten later weer naar Stockholm vertrekt. Wat de lol van zo'n "day cruise" is weet ik ook niet precies, want ik had het na een paar uur wel gezien op de boot ;) Er is overigens iets kapot aan de loopbrug vanwege de storm, dus moeten we de boot via het autodek verlaten, wat mij dan weer de gelegenheid geeft tot het maken van een foto.
Mariehamn harbour by Zugführer, on Flickr
23. Ik ben dus de enige voetpassagier die hier arriveert en er de komende 10 uur door gaat brengen. Ik word in ieder geval hartelijk welkom geheten.
Welcome to Åland by Zugführer, on Flickr
24. Het is spitsuur in Mariehamn, want direct na vertrek van de Tallink boten komen er twee boten van Viking Line aan, die een soortgelijkse constructie lijken te hanteren met de mogelijkheid tot een dagcruise.
Mariehamn harbour by Zugführer, on Flickr
25. Ik loop meteen vanuit de haven richting het zuiden en beklim een soort rots. Ik vind het meteen al prachtig hier, wat een rust en wat een prachtig gebied, ongeveer voor mezelf alleen. Vanaf een afstandje aanschouw ik hoe de Viking Line schepen aanmeren.
Mariehamn harbour by Zugführer, on Flickr
26. Vervolgens loop ik uren rond over het eiland, tot de zon onder gaat en dan nog iets langer. Veel restaurants zijn dicht, het is natuurlijk niet bepaald hoogseizoen, maar ik vind een prima pizzeria. Als ik later op de avond nog een plek zoek om wat te drinken slaag ik overigens niet echt, het enige wat nog open lijkt is een hotel dat er vrij duur uit ziet en de drankjes zijn hier toch al niet al te goedkoop. Op Åland spreekt men Zweeds, maar er wordt betaald met euro's zoals in de rest van Finland, waar Åland min of meer deel van uit maakt. En het bier is dus ook Fins geprijsd.
Sunset in Mariehamn by Zugführer, on Flickr
Op dit punt was het eigenlijk de bedoeling om de Tallink-boot van Mariehamn naar Tallinn te nemen, met vertrek om 1:00 uur 's nachts. Op de dag vóór ik uit Nederland vertrok kreeg ik echter een mail dat de bewuste vaart geannnuleerd was. Het was wel mogelijk een dag eerder of later te vertrekken, maar dat zou mijn planning nogal in de war schoppen. Het blijkt dat een nieuw te bouwen boot nog niet klaar was. Gelukkig ben ik op dat moment nog net thuis, waardoor het wat makkelijker is om uit te vinden of er nog alternatieven zijn. Ik vind uiteindelijk een overtocht van Viking Line naar Helsinki, die om 23:45 uur al vertrekt. Ergens is dat wel prettig, want heel veel is er 's avonds laat niet meer te doen in Mariehamn (dat is een understatement). De overtocht is ook nog een stukje goedkoper: 44 euro in plaats van 71, en dat voor een privé cabine. Het is geen geld. Zelfs met de extra kosten voor de overtocht Helinki - Tallinn à 15 euro ben ik nog goedkoper uit.
27. Het uitzicht vanaf het achterdek bij het ontwaken.
View from ferry between Mariehamn and Helsinki by Zugführer, on Flickr
28. Goed, om 10 uur komt Helsinki dus in beeld, niet geheel volgens origineel plan, maar we maken er het beste maar van ;)
Helsinki Katajanokan terminaali by Zugführer, on Flickr
29. We kunnen de boot zometeen zelfs op twee niveau's gaan verlaten en dat blijkt niet overbodig, er zijn behoorlijk veel passagiers aan boord, bijna allemaal afkomstig uit Stockholm, want met mij stapte er maar een handjevol mensen in op Åland.
Helsinki Katajanokan terminaali by Zugführer, on Flickr
30. Viking Line komt aan in het oosten van de stad en ik heb 3 uur later een overtocht met Tallink geboekt die aan de westkant van de stad vertrekt, een kilometer of 4 lopen. Na een stukje lopen kan ik mijn boot van de afgelopen nacht nog mooi even zien liggen. Hij keert vanavond aan het begin van de avond pas weer terug naar Stockholm.
Viking Line Mariella in Helsinki by Zugführer, on Flickr
31. Niet geheel toevallig kom ik nog even langs het station, waar ik naar de treinen zwaai die ik vandaag niet zal nemen.
Helsinki train station by Zugführer, on Flickr
32. De west terminal, of Länsiterminaali zoals ze in Finland zo mooi zeggen. Terminal 2 is vrij nieuw en hier lijken de meeste boten nu te vertrekken. De tramlijn is ook doorgetrokken tot aan de nieuwe terminal.
Helsinki Länsiterminaali 2 by Zugführer, on Flickr
33. Daar gaan we dan richting Estland, het werd tijd.
View from ferry between Helsinki and Tallinn by Zugführer, on Flickr
34. Om half 4 arriveer ik dan in Tallinn, een uurtje of 5 later dan de bedoeling was.
Tallinn D-terminal by Zugführer, on Flickr
35. Hoewel ik nu wat minder tijd heb om de stad te bezichtigen doe ik wel een rondje centrum. Met mijn turbolens zoom ik nog in op de boot die op de achtergrond te herkennen is...
Tallinn city view by Zugführer, on Flickr
36. ...het is namelijk mijn Tallink "Star" die de haven net weer verlaten is, op weg terug naar Helsinki *O*
Tallink Star leaving Tallinn by Zugführer, on Flickr
37. Dan loop ik nog even naar het station, morgenvroeg zal ik hier vandaan verder gaan reizen, de bedoeling is om vanaf hier geheel per trein Duitsland te gaan bereiken :-)
Tallinn train station by Zugführer, on Flickr
38. Dit soort treintjes is het enige wat er rijdt, in het vervolgdeel meer van dat moois...
Tallinn train station by Zugführer, on Flickr
39. Er rijden ook trams in Tallinn, dit is de halte voor het station.
Tallinn tram stop in front of train station by Zugführer, on Flickr
40. Ik sluit de dag af bij Põhjala, ik denk op het moment mijn favoriete brouwerij ter wereld. Een bezoek aan hun brewpub was na het bezoeken van Stockholm en Åland dan ook het derde doel van dit reisje. Het is behoorlijk druk binnen, ik ben benieuwd of dat altijd zo is of dat de donderdagavond hier ook een typische stapavond is. Het valt me overigens ook op dat er veel Duits gesproken wordt binnen.
Põjala brewpub by Zugführer, on Flickr
Hoop dat u genoten heeft van dit deel, met meer bootjes dan treintjes. Het vervolg van dit verslag volgt binnenkort, daarin alles wat je ooit wilde weten over reizen per trein door de Baltische landen ;)
Re: Zugführer on Tour #21: Op zoek naar de winter op Åland
Leuk verslag; maar mij niet echt gezien om die kant op te gaan. :)
Elke dag van Gouda naar Spijkenisse v.v.
In het weekend vaak ergens in Nederland aan het wandelen.
In het weekend vaak ergens in Nederland aan het wandelen.
- Daniel
- OVNL-bestuurslid
- Berichten: 39713
- Lid geworden op: zo 09 mar 2008, 16:29
- Locatie: Amersfoort
- Contacteer:
Re: Zugführer on Tour #21: Op zoek naar de winter op Åland
Leuk verslagje weer hoor :pos:
Schapekop in de Keistad
Dagelijks Amersfoort - Veenendaal-De Klomp en weer terug...
Mijn foto's: https://www.flickr.com/dbleumink/
Dagelijks Amersfoort - Veenendaal-De Klomp en weer terug...
Mijn foto's: https://www.flickr.com/dbleumink/
Re: Zugführer on Tour #21: Op zoek naar de winter op Åland
Leuk verslag. :pos:
Ik begrijp alleen niet helemaal hoe de vertraging in aankomst in Tallinn ontstaan is. Want je had een boot die 5 kwartier eerder uit Aland vertrok.
Ik begrijp alleen niet helemaal hoe de vertraging in aankomst in Tallinn ontstaan is. Want je had een boot die 5 kwartier eerder uit Aland vertrok.
Re: Zugführer on Tour #21: Op zoek naar de winter op Åland
Is het station van Helsinki een kopstation? Het lijkt er op dat er een hoop treinen hier ook de hal van het station proberen te bereiken gezien het feit dat de stootjukkem best wel ver van het perron zijn verwijderd. Zou wat voor den Haag centraal zijn. Levert daar een hoop gemopper op vrees ik.
Het tripje zelf is leuk in elkaar gezet. Alleen kun je een stad wel leren kennen als je maar een dagdeel verblijft?
Het tripje zelf is leuk in elkaar gezet. Alleen kun je een stad wel leren kennen als je maar een dagdeel verblijft?
Re: Zugführer on Tour #21: Op zoek naar de winter op Åland
Ja.ZO6176 schreef:Is het station van Helsinki een kopstation?
Verder is Helsinki niet zo veel aan hoor, Suomenlinna is leuk in de zomer, maar verder is het gewoon Antwerpen waar de mensen onverstaanbaar zijn.
- Zugführer
- OVNL-beheerder
- Berichten: 3414
- Lid geworden op: di 04 dec 2012, 22:52
- Locatie: Helmond-Noord
Re: Zugführer on Tour #21: Op zoek naar de winter op Åland
Ook in de zomer niet? Hoewel het nauwelijks heeft gevroren tijdens mijn reisje lijkt zeker Åland me ook best de moeite waard in de zomer, dan is het weer er wat aangenamer en ben je er ongetwijfeld ook minder eenzaam.Etienne schreef:Leuk verslag; maar mij niet echt gezien om die kant op te gaan. :)
Ik zou rechtstreeks van Åland naar Tallinn varen, vertrek 1:00, aankomst 10:45, rest van de dag in Tallinn. Maar de omweg via Helsinki heeft best wat tijd gekost, het is nog een uurtje of 2 varen van Helsinki naar Tallinn.Durashift schreef:Ik begrijp alleen niet helemaal hoe de vertraging in aankomst in Tallinn ontstaan is. Want je had een boot die 5 kwartier eerder uit Aland vertrok.
Nee, maar het scheelt dat ik alle steden die ik bezocht heb al ken uit het verleden. Bovendien was het in het geval van Tallinn dus niet de bedoeling er maar zo kort te zijn en Helsinki stond überhaupt niet op het programma, kende ik ook al en is inderdaad ook niet een heel spannende stad in mijn ervaring tot nu toe, Tallinn is leuker ;)ZO6176 schreef:Het tripje zelf is leuk in elkaar gezet. Alleen kun je een stad wel leren kennen als je maar een dagdeel verblijft?
Re: Zugführer on Tour #21: Op zoek naar de winter op Åland
Leuk verslag, ik kijk uit naar het tweede deel :pos:
Ik ben een paar jaar geleden in Helsinki geweest, toen vond ik het een allerprettigste vakantiebestemming voor een korte stedentrip. De stad is groen, veilig en nauwelijks toeristisch, terwijl het op cultureel (Amos Rex!), culinair (vismarkten!) en architectonisch vlak (Temppeliaukiokerk!) ontzettend veel te bieden heeft. Alleen moet je daar natuurlijk wel van houden, anders kan ik me best voorstellen dat je het er een beetje saai vindt
Ik ben een paar jaar geleden in Helsinki geweest, toen vond ik het een allerprettigste vakantiebestemming voor een korte stedentrip. De stad is groen, veilig en nauwelijks toeristisch, terwijl het op cultureel (Amos Rex!), culinair (vismarkten!) en architectonisch vlak (Temppeliaukiokerk!) ontzettend veel te bieden heeft. Alleen moet je daar natuurlijk wel van houden, anders kan ik me best voorstellen dat je het er een beetje saai vindt
Re: Zugführer on Tour #21: Op zoek naar de winter op Åland
Interessant hoor. Ben benieuwd naar het vervolg.
- Zugführer
- OVNL-beheerder
- Berichten: 3414
- Lid geworden op: di 04 dec 2012, 22:52
- Locatie: Helmond-Noord
Re: Zugführer on Tour #21: Op zoek naar de winter op Åland
Nou ja, Åland vond ik ook heerlijk, en als er iets "een beetje saai" is dan is het dat wel, want naast natuur is er vrij weinig te beleven
Dat Suomenlinna ziet er best leuk uit trouwens, zal het onthouden voor het geval ik nog eens al dan niet gepland in die hoek terecht kom
Dat Suomenlinna ziet er best leuk uit trouwens, zal het onthouden voor het geval ik nog eens al dan niet gepland in die hoek terecht kom
- AppleMoose
- Berichten: 6104
- Lid geworden op: wo 12 mar 2008, 22:21
- Locatie: Skogen
Re: Zugführer on Tour #21: Op zoek naar de winter op Åland
Veerboten worden door de Noordelingen vaak gebruikt om relatief goedkoop drank en tabak in te slaan. Dat je vervolgens een hele dag op zo'n boot zit, neemt men dan voor lief Verder wel een leuk reisje zo :pos:
En blandning av sött och salt.
Re: Zugführer on Tour #21: Op zoek naar de winter op Åland
Wel even goed kijken voor vertrek, ik was er in een novembermaand, en er was helemaal niets open op het eiland. :') Wel goed geregeld met die veerboot, valt gewoon onder het reguliere OV, geen gedoe met dure toeristenkaarten.Zugführer schreef: Dat Suomenlinna ziet er best leuk uit trouwens, zal het onthouden voor het geval ik nog eens al dan niet gepland in die hoek terecht kom
Turku schijnt ook leuk te zijn, maar toen ik er was was het -24°C, dus ik moet ook nog maar eens die kant op. :')
- Zugführer
- OVNL-beheerder
- Berichten: 3414
- Lid geworden op: di 04 dec 2012, 22:52
- Locatie: Helmond-Noord
Re: Zugführer on Tour #21: Op zoek naar de winter op Åland
:pos:
Kan prima met de trein, zoals ik heb aangetoond
Kan prima met de trein, zoals ik heb aangetoond
Re: Zugführer on Tour #21: Op zoek naar de winter op Åland
Leuk verslag! *O*
Re: Zugführer on Tour #21: Op zoek naar de winter op Åland
Leuk verslag. :)
Was het om 21:30 nog licht in Kopenhagen? :o
Was het om 21:30 nog licht in Kopenhagen? :o
Ik reis ongeveer 3x/week van Dt naar Dvd (of Asdz) en terug.
- Zugführer
- OVNL-beheerder
- Berichten: 3414
- Lid geworden op: di 04 dec 2012, 22:52
- Locatie: Helmond-Noord
Re: Zugführer on Tour #21: Op zoek naar de winter op Åland
Nope, zo veel noordelijker ligt het niet. In Stockholm was het ongeveer een uurtje eerder donker volgens mij.
Maar ik begrijp je verwarring, de eerste foto is gemaakt op Hamburg Hbf, maar in het tekstje er boven ben ik al met de betreffende trein naar Kopenhagen aan het reizen.
Maar ik begrijp je verwarring, de eerste foto is gemaakt op Hamburg Hbf, maar in het tekstje er boven ben ik al met de betreffende trein naar Kopenhagen aan het reizen.
Re: Zugführer on Tour #21: Op zoek naar de winter op Åland
Helsingfors of Helsinki is vergeleken met andere Europese hoofdsteden ook redelijk jong. Het werd in 1550 gesticht maar groeide pas echt vanaf 1827 toen de Russen het de hoofdstad maakte. Dat was tot dan toe Åbo (Turku) Dat de mensen onverstaanbaar zijn komt ook dat Fins retemoeilijk is en men het verdomt om Zweeds te spreken.Chrysa schreef:Ja.ZO6176 schreef:Is het station van Helsinki een kopstation?
Verder is Helsinki niet zo veel aan hoor, Suomenlinna is leuk in de zomer, maar verder is het gewoon Antwerpen waar de mensen onverstaanbaar zijn.
Re: Zugführer on Tour #21: Op zoek naar de winter op Åland
De Finnen zijn dus een soort Brusselaars/Walen? (A)
♪♫ Graai, pak, grijp, jat, naai, pik en bedonder ♪♫
Plannen is een paradox.
Plannen is een paradox.
Re: Zugführer on Tour #21: Op zoek naar de winter op Åland
Daar hebben ze gelijk in, toch? Nederlands is ook niet echt makkelijk, maar Zweeds spreken? Ho maar -o-Jeroen78 schreef:Helsingfors of Helsinki is vergeleken met andere Europese hoofdsteden ook redelijk jong. Het werd in 1550 gesticht maar groeide pas echt vanaf 1827 toen de Russen het de hoofdstad maakte. Dat was tot dan toe Åbo (Turku) Dat de mensen onverstaanbaar zijn komt ook dat Fins retemoeilijk is en men het verdomt om Zweeds te spreken.Chrysa schreef:Ja.ZO6176 schreef:Is het station van Helsinki een kopstation?
Verder is Helsinki niet zo veel aan hoor, Suomenlinna is leuk in de zomer, maar verder is het gewoon Antwerpen waar de mensen onverstaanbaar zijn.
Non oltrepassare la linea gialla
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
Re: Zugführer on Tour #21: Op zoek naar de winter op Åland
Zweeds is een officiële taal in Finland en ook een verplicht vak op school dus de meeste Finnen kunnen dus Zweeds. Het is echter de taal van de elite en van Finse vrienden hoor ik wel eens dat de Finlandssvenskar niet altijd even beleefd vragen of hun gesprekspartner Zweeds kunnen. Dus ik snap die houding wel.
- AppleMoose
- Berichten: 6104
- Lid geworden op: wo 12 mar 2008, 22:21
- Locatie: Skogen
Re: Zugführer on Tour #21: Op zoek naar de winter op Åland
Zweedstalige Finnen en Finstalige Finnen matchen inderdaad niet echt met elkaar. Heeft ook met historie te maken. Zweden heeft een behoorlijk tijdje gepoogd de baas te spelen in Finland.
Iedere Fin krijgt beide talen op school, maar wat ik begrepen heb is dat je meer les krijgt in de taal die je ouders spreken dan in de andere. Anders gezegd, zijn je ouders Zweedstalig, dan krijg je meer Zweedse taalles dan Fins en andersom. Al mag je zelf hier wel een keuze in maken geloof ik.
Wat Fins zo lastig maakt, is dat het nauwelijks verwant is aan andere talen. Dus je hebt niet echt een hulpmiddeltje wat dat betreft. Fins is te leren, het schijnt dat zelfs peuters het spreken (A) Maar zoals een Finse kennis ooit tegen me zei: "Als je Fins wilt leren, vergeet al je kennis van taal en begin helemaal vanaf 0." :X
Iedere Fin krijgt beide talen op school, maar wat ik begrepen heb is dat je meer les krijgt in de taal die je ouders spreken dan in de andere. Anders gezegd, zijn je ouders Zweedstalig, dan krijg je meer Zweedse taalles dan Fins en andersom. Al mag je zelf hier wel een keuze in maken geloof ik.
Wat Fins zo lastig maakt, is dat het nauwelijks verwant is aan andere talen. Dus je hebt niet echt een hulpmiddeltje wat dat betreft. Fins is te leren, het schijnt dat zelfs peuters het spreken (A) Maar zoals een Finse kennis ooit tegen me zei: "Als je Fins wilt leren, vergeet al je kennis van taal en begin helemaal vanaf 0." :X
En blandning av sött och salt.
Wie is er online
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 3 gasten