Gevoelsmatig zou ik zeggen dat
pensionering het moment van met pensioen gaan aanduidt, terwijl iemand de gehele periode daarna
met pensioen is. Vergelijk het met een verjaardag: de
verjaardag is de dag zelf, terwijl daarna het volgende
levensjaar volgt. Je wenst iemand een fijne verjaardag, omdat de dag zelf vaak feestelijk is. En vaak komt daar dan ook nog de wens voor een mooi nieuw levensjaar bij. Als iemand met pensioen gaat, wens je hem/haar meestal echter niet zozeer een fijne feestelijke pensioneringsdag toe, als wel een fijn leven tijdens zijn/haar pensioen. De zin "dat ze maar een fijne pensionering mag hebben" zou ik dus als ik heel secuur kijk eerder lezen als een wens om gisteren een fijne dag te beleven, al begrijpen we allemaal wel wat de strekking van het bericht is.
Het artikel van Onze Taal geeft alleen aan dat je "na zijn pensioen" kunt gebruiken als alternatief voor "na zijn pensionering", maar zwijgt over het gebruik van "pensionering" voor de periode waarin je pensioen (geld) ontvangt, die in het dagelijks taalgebruik óók met "pensioen" aangeduid wordt.
Dus:
- pensioen = 1. het geld dat je krijgt; 2. de periode waarin je dat geld krijgt; 3. het beginmoment van die periode.
- pensionering = 1. ; 2. ; 3. .