Maar Den Haag heeft officieel ook twee namen (Den Haag en 's-Gravenhage). Moeten we die dan ook beiden erop zetten? Oh, en het ook nog een internationaal belangrijke stad, moeten we de internationale naam (The Hague) er dan ook bij zetten?regenmaker schreef:Ja, ik weet dat gemeentes daar over gaan. Zelfde geldt met namen van bushaltes dacht ik. Maar tweetalig lijkt me inderdaad ook het beste.Z2N schreef:De benaming van de plaatsen wordt op gemeentelijk niveau geregeld, en de stationsnaam past zich na verloop van tijd daarop aan. Persoonlijk zou ik alle stations tweetalige stationsnamen geven (in plaats van óf Nederlands, óf Fries), Friesland is nou eenmaal officieel tweetalig.
Zo blijf je natuurlijk bezig.
Gewoon één naam gebruiken, zodat je geen verwarringen krijgt. En als men de Friese naam voor de kleinere plaatsen (die buiten Friesland toch niet bekend zijn) in Friesland aan wil gaan houden: prima (voor de grotere lijkt me dat niet handig, i.v.m. de naamsbekendheid in de rest van het land).